09 Lacan A Beginner’s Guide

9
Gender bending
ジェンダーベンディング、屈折
The formula of ‘sexuation’
 セクシエーションの定式化
 
La Femme n’existe pas
女は存在しない
 
For Lacan, it is not the biological reality of sex that determines our gender identity;
 he saw gender as the result of an identification process, and of a process he calls ‘sexuation’.
 ラカンにとって、性別のアイデンティティーを決定するのは、生物学的な性の現実ではない;
彼は、識別プロセスの結果として、そして彼が「sexuation セクシエーション」と呼ぶプロセスの結果として、性別を見た。
 
This has to do with how a Subject determines itself in relationship with the Phallus and castration.
 これは、主体がファルスと去勢との関係で、自分自身をどのように決定するかと関係があります。
 
In this, Lacan adopts a very different position from Freud, who based his view of the Oedipus complex on a biological difference between boys and girls
and the presence or absence of a penis, taking the threat of castration very literally – a position for which he has been much criticised.
 この点において、ラカンは、男子と女子の間の生物学的な違いと、ペニスの有無に基づいてエディプスコンプレックスを捉え、去勢の脅威を文字通りに受け止めていたフロイトとは全く異なる立場をとっています。
 
この点で、ラカンは、少年と少女の生物学的差異と、エディプスコンプレックスについての彼の見解、ペニスの有無、去勢の脅威を文字通りに受け止めていた(彼が多くの批判を受けてきたポジション)に基づいたフロイトとは、非常に異なる立場を採用しています。
 
For Lacan, castration is the symbolic loss of an imaginary object – the Phallus – which is the object of the mother’s desire;
 both boys and girls have to submit to the paternal metaphor, which involves the acceptance that they haven’t got the Phallus.
 ラカンにとって、去勢とは、母親の欲望の対象である、架空の対象である「ファルス」の象徴的な喪失です。
男子と女子の両方が、父性のメタファー(父性隠喩)服従しなければなりません。それは彼らがファルスを持っていないという受け入れを含みます。
 
Because of the prematurity of the human infant, the baby is impotent and unable to oppose the mother in the pursuit of her desire;
 not to submit to the paternal metaphor would expose the child to depression and collapse,
because there is nothing it can do to impose its own will against its mother’s.
 人間の乳児は未熟児であるため、赤ちゃんは無力であり、母親の欲望を追求することに反対することはできません。
父性のメタファー(父性隠喩)に従わないことは、子供をうつ病にさらし、崩壊させるでしょう。
なぜなら、母親に対して自分の意志を押し付けるためにできることは何もないからです。
 
In a sense, the paternal metaphor is a ‘marché de dupes’ – a game of complicity in a lie – which saves the child from a position of total despair.
 ある意味で、父性のメタファーは「マルシェ・ド・デュープ」、つまり嘘をついた共犯のゲームであり、子供を完全な絶望の立場から救います。
 
However, the attitude taken by the child, boy or girl, towards this symbolic castration may differ.
しかし、この象徴的な去勢に対して子供、男の子、または女の子がとる態度は異なる場合があります。
 
 
The boy, in renouncing the idea of being the Phallus for the mother,
may identify with the father in the expectation of becoming one day the bearer of an object that would satisfy a loved one;
 the boy’s ‘quest’ is for some Phallic fragments.
男子は、母親のファルスであるという考えを放棄することで、
いつの日か愛する人を満足させる物の持ち主になることを期待して父親と同一化するかもしれません。
男子の「探求」は、いくつかのファルスの断片を求めています。
 
The girl, in renouncing the idea that she has the Phallus, may adopt the same position as the boy, but she also has an alternative:
女子は、彼女がファルスを持っているという考えを放棄する際に、男子と同じ立場をとることができますが、彼女には別の方法もあります:
 
 because as she is of the same kind as the mother, she can continue to identify with the mother.
 彼女は母親と同じ種類なので、母親と同一化し続けることができるからです。
 
She knows that one day, she will be the mother
– she will inherit the mother’s mantle, including the mother’s desire for the Phallus, which will be brought to her by someone else.
 彼女はいつの日か、自分が母親になることを知っています。
-彼女は、他の誰かによって彼女にもたらされる、ファルスに対する母親の欲求を含め、母親のマントを継承します。
 
The girl therefore does not need to try to possess the Phallus in order to please someone else:
 したがって、女子は他の誰かを喜ばせるためにファルスを所有しようとする必要はありません:
 
 she may choose to try instead to become the object of desire of the father, as the representative of the Phallus through the paternal metaphor, and may enter into a rivalry with the mother vis-à-vis the Phallus.
彼女は代わりに、父性のメタファーを通してファルスの代表者である、父親の欲望の対象になることを選択し、ファルスに対して母親との競争に入るかもしれません。
 
The girl’s position after castration is therefore not of wanting to possess the Phallus (or fragments thereof) but to attract someone who appears to have it.
 したがって、去勢後の少女の立場は、ファルス(またはその断片)を所有したいのではなく、それを持っているように見える誰かを惹きつけることです。
 
There is another dimension to this process, which is highly anxiogenic for the boy but very much less so for the girl.
 このプロセスには別の次元があります。これは、男子にとっては非常に不安を生むものですが、女子にとってはそれほど不安を生むものではありません。
 
The infant’s primary identification is with the mother, and the Otherly enjoyment experienced in its early life owes greatly to the sense of omnipotence that comes with this identification as well as a freedom to enjoy her body as if it were one’s own.
 乳児の最初の同一化は母親との関係であり、幼い頃に経験した他者の楽しみは、この同一化に伴う全能性の感覚と、まるで自分のものであるかのように彼女の体を楽しむ自由に大きく依存しています。
 
At castration, not only does the boy realise that he hasn’t got the Phallus, he also understands that he can no longer identify with the mother but must find some new kind of identity.
 去勢の際、男子はファルスを持っていないことに気付くだけでなく、母親と同一化できなくなっただけでなく、新しい種類のアイデンティティを見つけなければならないことも理解しています。
 
The girl, on the other hand, remains identified with the mother, and so may remain in some reduced form of Otherly enjoyment.
 一方、女子は母親と同一化されたままであるため、いくつかの縮小された他者の楽しみのなかに残っているままである可​​能性があります。
 
Another way in which castration is more terrifying to the boy is that it excludes him from the dualistic relationship between the mother and the Phallus.
 去勢が男子にとってより恐ろしいもう一つの方法は、それが母親とファルスの間の二元論的関係から彼を排除されることです。
 
He can witness how she goes about the pursuit of her desires,
but not only does he have to accept that none of it has anything to do with him,
it also makes no sense for him to follow suit in some continuance of identification,
because he will never be a mother like her:
 he is truly shut out.
彼は彼女が彼女の欲望をどのように追求しているのかを目撃することができますが、
彼はそれが彼とは何の関係もないことを受け入れる必要があるだけでなく、
彼が同一化の継続でそれに続くことも意味がありません、
彼は彼女のような母親になることは決してありません:
彼は本当に締め出されています。
 
 
The girl, on the other hand, in the comforting knowledge that she is her mother’s rightful successor, can remain within the mother–Phallus relationship;
 she can follow where mother leads, adopting the same strategies in pursuit of satisfaction, knowing that one day she will be the mother.
一方、女子は、母親の正当な後継者であるという安心感を持って、母親とファルスの関係を維持することができます。
彼女は、母親が導くところに従い、満足感を追求するために同じ戦略を採用し、いつの日か母親になることを知っている。
 
The boy, in order to reclaim some relationship with the Phallus and not succumb to the helpless depression of castration anxiety, must seek it for himself, by engaging with the Other,
and if he is allowed, he may begin by identifying with the father, who is after all the first Phallus-bearer.
 男子は、ファルスとの関係を取り戻し、去勢の不安の無力な鬱病屈しないために、他者と関わり、自分自身でそれを探さなければなりません。
許可されている場合、彼は父親と同一化することから始めることができます。結局のところの、最初のファルスの担い手である。
 
The girl may also do this, but has a choice in the position she takes,
whereas there is only one truly successful position towards castration that can be taken by the boy.
 女子もこれを行うことができますが、彼女が取るポジションには選択肢があります、
一方、少年がとることができる去勢に対して真に成功した立場は1つだけです。
 
There are perhaps only two things biologically ‘inherent’ in the positions taken by the boy or the girl towards castration:
 the first is the fact that the girl can become the mother, where the boy cannot;
 the second is the fact that the boy can commit incest with the mother, where the girl cannot.
 男子または女子の去勢に対する立場には、おそらく生物学的に「固有の(生得の)」の2つしかありません。
1つ目は、女子が母親になることができるのに対し、男の子はできないという事実です。
二つ目は、男子は母親と近親相姦をすることができるが、女子はできないという事実です。
 
Lacan suggested four ‘mathemes’ for sexuation;
 two which define the masculine identity and two which define the feminine,
in the context of their being ‘speaking beings’;
 but any speaking being has the possibility of being in one group or the other.
 ラカンは、「sexuation セクシエーション」のための4つの「数学」を提案した。
男性的なアイデンティティを定義する2つと、女性的なアイデンティティを定義する2つ、
彼らが「話す存在」であるという文脈で。
しかし、話す存在は、いずれかのグループに属する可能性があります。
 
This supports the common observation that masculine and feminine identities are not dependent on biological sex.
 これは、男性と女性のアイデンティティが、生物学的性別に依存していないという一般的な観察を裏付けています。
 
The two statements that Lacan makes about male sexual identity are:
 ラカンが男性のセクシャルアイデンティティについて行う2つのステートメントは次のとおりです。
 
• All men are subject to the Phallic function.
 •すべての男性はファルス機能の主体となります。
 
• There is at least one man that is an exception to the Phallic function.
 •ファルス機能の例外となる男性が少なくとも1人います。
 
The Phallic function, first of all, refers to castration – but also to everything that follows on from it:
 to the fact that once you have accepted that you have not got the Phallus, but that it is somewhere in existence, then it becomes the object to be sought after.
ファルス機能は、まず第一に、去勢を指しますが、それに続くすべてのものも指します。
これは、「自分はファルスを持っていないが、どこかに存在している」という事実を受け入れれば、それは求められる対象になります。
 
The second statement refers to the hypothetical existence of a father who has the Phallus and who therefore has not been subject to castration, in the sense that in order for an idea to exist, its converse must also exist.
2番目のステートメントは、あるアイデアが存在するためには、その逆も存在する必要があるという意味で、
ファルスを持っており、したがって去勢されていない父親という仮想的な存在に言及しています
 
This is what Freud described in his myth of the pride of the primitive horde – that in prehistoric cultures, the father of the group had all the women, and the children were either killed or expelled.
 これは、フロイトが「原始群」の誇りについての神話で述べたものです。先史時代の文化では、グループの父親にはすべての女性がいて、子供たちは殺されるか追放されました。
 
This mythical father prevents the boy children from accessing Society, and at some point, the children kill him.
 この神話上の父親は、男子の子供たちが社会にアクセスするのを防ぎ、ある時点で、子供たちは彼を殺します。
 
The hypothesis of the Phallus-bearer is necessary to allow the existence of male identity in the same way that a class of objects is constituted by the possibility of the absence of the traits that distinguish it.
 ファルスベアラー(担う者)の仮説は、オブジェクトのクラスが、それを区別する特性がない可能性によって構成されるのと同じように、男性のアイデンティティの存在を可能にするために必要です。
 
In other words, if there is a class of creatures with two legs, then there must be other creatures with more or fewer legs.
 言い換えれば、2本の足を持つクリーチャーのクラスがある場合、それ以上またはそれ以下の足を持つ他のクリーチャーが存在する必要があります。
 
This means that boys hypothesise that they are the heirs of this mythical father, but they are not.
 つまり、男子はこの神話上の父親の相続人であると仮定しているが、そうではないことを意味します。
 
Men constitute an ensemble which is the universal ensemble of all those who have submitted to castration;
 they fantasise that an absolute enjoyment of the Perfect Object was experienced by this mythical father – but that this jouissance is inaccessible and forbidden for the common man.
 男性は、去勢服従したすべての人の普遍的なアンサンブルであるアンサンブルを構成します。
彼らは、パーフェクトオブジェクトの絶対的な楽しみがこの神話上の父親によって経験されたと空想していますが、この享楽ジュイサンスは一般人にはアクセスできず、禁じられています。
 
However, masculine jouissance must be Phallic (object-focused) and delimited by castration, which means that objects can be enjoyed only within the laws of Society.
 ただし、男性的な享楽ジュイサンスはファルス的(オブジェクトに焦点を当てたもの)であり、去勢によって区切られている必要があります。
つまり、オブジェクトは社会の法則の範囲内でのみ楽しむことができます。
 
As the universal ensemble, it is typically a masculine function to form groups such as armies, football teams, churches, etc.
 普遍的なアンサンブルとして、軍隊、サッカーチーム、教会などのグループを形成することは、典型的な、男性的機能です。
 
– which have a Phallic function, in that they are formed in the pursuit of an objective.
 –目的を追求して形成されるという点で、ファルス的な機能を持っています。
 
Lacan’s statements to describe the feminine position are:
 女性の立場を説明するラカンの発言は:
 
• Not all women are subject to the Phallic function.
 •すべての女性がファルス的機能の対象となるわけではない。
 
• There is no exception to castration.
 •去勢は例外がはない。
 
This paradox means that while the feminine identity is also constituted by castration,
girls do not have to seek to possess the Phallus (and therefore enter completely into object-focused enjoyment),
as they have the option of adopting the mother’s desire as their own.
このパラドックスは、女性のアイデンティティ去勢によって構成されている一方で、
女子はファルスを所有しようとする必要がないことを意味します(したがって、完全にオブジェクトに焦点を当てた楽しみに入ります)、
彼女たちには母親の欲望を自分のものとして採用するオプションがあるからです。
 
According to Lacan, this means that the girl does not have to accept the complete loss of the mythical object;
 I would prefer to say that she is not completely excluded from the relationship between the mother and the Phallus.
 ラカンによれば、これは女子が神話上の物体の完全な喪失を受け入れる必要がないことを意味します。
彼女は母親とファルスの関係から完全に排除されているわけではないと言ったほうがよいでしょう。
 
Imagine the situation of the boy after castration,
when he has accepted that the Phallus-bearer is something/someone else:
去勢後の男子の状況を想像してみてください。
彼がファルスの持ち主が何か/他の誰かであると認めたときです。
 
 what then is he in relation to the mother, whose desire is the Phallus?
そうすると、彼のファルスが欲望である母親との関係は何ですか?
 
 He seems to be thrown out of the relationship entirely,
while the girl at least knows that she will one day become mother, and attract the Phallus-bearer.
 彼は完全に関係から投げ出されたように見えるが、
女子は少なくとも彼女がいつか母親になり、ファルスの担い手を惹きつけることを知っています。
 
The position of the boy is one that must create anxiety and a vast sense of loss of identity
– or rather, he must find other ways of establishing his identity, outside of his relationship with his mother.
 少年の立場は、不安とアイデンティティの大きな喪失感を生み出さなければならないものです
-むしろ、母親との関係の外で、アイデンティティを確立する他の方法を見つけなければなりません。
 
After his expulsion from the fantasised relationship with the mother’s desire,
the boy can only hope, by means of identification with the father and by means of Phallic functioning, at some point to become a Phallus-bearer too;
 and as the Phallus is an imaginary object, he must seek it in all his object relations.
 母親の欲望との空想的な関係から排除された後、
男子は父親との同一化とファルスの機能によって、ある時点でファルスの担い手になることを望むしかない。
ファルスは架空の対象であるため、彼はすべての対象関係においてそれを探さなければならない。
 
This accounts for the great variety and randomness in so much masculine activity and inventiveness
– boys must find a place and a meaning for themselves, following the lure of the Phallus,
and almost every square inch of the field of human life may be explored in this pursuit.
これは、非常に多くの男性的な活動と創意工夫の多様性とランダム性を説明しています
 
–少年たちは、ファルスの誘惑に従って、自分自身のための場所と意味を見つけなければならない、
 
そして、人間の生活のほぼすべての場所で、この追求を探求することになるかもしれない
 
 
Boys seek to identify themselves in what they do, while girls tend to identify themselves by what they are.
男子は自分が「何をしているか」で自分自身を識別しようとしますが、女子は自分が「何であるか」によって自分自身を識別する傾向があります。
 
However, one can only say ‘tend to’ about girls, because, according to Lacan,
it is impossible to generalise about women, because ‘La Femme n’existe pas.
しかし、ラカンによれば、女の子について「傾向がある」としか言えません。
「La Femme n'existe pas(女性は存在しない)」ため、女性について一般化することは不可能です。
 
’ Consider the vast combination of possibilities for the girl in the position she chooses to adopt in relation to her castration:
「彼女の去勢に関連して、採用することを選択する立場にある女子の、可能性の広大な組み合わせを考えてみよう。
 
 she may take on elements of the Phallic function, and elements of the mother’s desire,
with each individual mixing and matching the degree of the one or the other,
or moving between them,
so that at the end of the day, there is no one single feminine solution to the issue of castration.
彼女はファルス機能の要素と母親の欲望の要素を引き受けるかもしれません、
各個人は、どちらか一方の程度を混ぜ合わせたり、一致させたり、それらの間を移動したりして、
そのため、結局のところ、去勢の問題に対する女性的な解決策は1つもありません。
 
This is why Lacan insisted that ‘there is no such thing as The Woman, with “the” defining it as a universal group, because in its essence, she is not all’. 1
だからこそラカンは、「"the "で定義された普遍的なグループとしての『女』など存在しない」と主張したのです。
なぜなら、その本質において、彼女はすべてではないからだ」
 
For him, there are only individual women – all of them constituted differently by their different responses to castration.
 彼にとって、個々の女性だけがいます–去勢に対する彼らの異なる反応によって、それらのすべては異なって構成されています。
 
Man however – a universal Man – does exist,
because he is the product of a path that is rigidly set by his biology and position in castration,
and there is little variance or deviation from this path.
 しかし、男–普遍的な男–は存在します。
なぜなら、彼は彼の生物学と去勢における位置によって、厳密に設定された経路の産物であり、
この経路からの差異や逸脱はほとんどないからです。
 
The boy who tries to adopt the girl’s position of adopting the mother’s desire as his own becomes faintly ridiculous,
and has to play a great mental trick upon himself in order to maintain this position.
 母親の欲望を自分のものとして採用するという女子の立場を採用しようとする男子は、かすかに滑稽になり、
この立場を維持するために自分自身に大きな精神的トリックをしなければなりません。
 
The second biological determinant of gender identity is, as mentioned above, that incest with the mother is possible for boys but not for girls.
 性の認識の2番目の生物学的決定要因は、前述のように、母親との近親相姦は男の子には可能ですが、女の子には不可能です。
 
The prohibition of incest is not logically inscribed in the structure of the Subject in the same way for men and for women.
 近親相姦の禁止は、男性にとっても女性にとっても、同じように、主体の構造に論理的に刻まれていません。
 
For Lacan, the fundamental incest is between boys and their mothers,
and castration therefore has the additional consequence for them of acting to prohibit this incest,
in that in accepting the Name-of-the-Father, the boy has accepted that,
he will not be able to satisfy his mother’s desire.
 ラカンにとって、基本的な近親相姦は、男の子とその母親の間であり、
したがって、去勢は、この近親相姦を禁止するように作用するという追加的な結果をもたらします。
父の名を受け入れることで、彼は母親の欲望を満たすことができなくなることを受け入れます。
 
 
‘There is no such thing as sexual rapports’
「性的関係のようなものはありません」
This is another of Lacan’s deliberately provocative statements, by which he sought to make his audience think about the true nature of things.
 これは、ラカン意図的に挑発的な発言の1つであり、それによって、彼は聴衆に物事の本質について考えさせようとしました。
 
In using the word ‘rapports’ rather than relations, he underlined the fantasmatic quality of the relationship between individuals engaged in a sexual act:
彼は、relationsではなく「rapports」という言葉を使用することで、性行為に従事する個人間の人間関係の幻想的な質を強調しました。
 
 he was not saying that sexual relations don’t exist, but that those relations do not have a character of mutual understanding, agreement, or rapports.
 彼は性的関係が存在しないと言っているのではなく、それらの関係には相互理解、合意、またはrapportsの性格がないと言っています。
 
The individual man and the individual woman in a joint sexual act is each pursuing a form of enjoyment that is distinct from and irrelevant to the other’s:
共同で性行為を行っている、個々の男性と個々の女性は、それぞれ、相手とは異なる無関係な楽しみの形を追求している。
 
 the object of the man is different from the object of the woman.
 男性の目的は女性の目的とは異なります。
 
It is a commonplace to say that men are goal-orientated in their attitude towards sex;
 a more psychoanalytic way of putting it would be that, being subject to the Phallic function, their enjoyment or jouissance comes from their focus upon an object in sex, as in other things.
男性のセックスに対する態度は目的志向的であるというのはよく言われることです。
より精神分析的な言い方をすれば、ファルスの機能の影響を服従されて、彼らの楽しみや享楽ジュイサンスは、他のものと同様に、セックスの対象に焦点を当てることから来るということです。
 
With women – as in all things – there are many different possible ways, and many sources of enjoyment or jouissance, including that of being the object of her partner’s Phallic functioning.
 女性の場合、他のすべての場合と同様に、さまざまな方法が考えられ、パートナーのファルスの機能の対象となることを含め、多くの楽しみや享楽ジュイサンスの源があります。